⑴ 王永年的畫作欣賞
王永年先生平生掠影
⑵ 南通市實驗中學的風雲人物
錢千里,男,1915年3月生於江蘇南通。中國導演,演員。1930年肄業於南通崇敬中學,版中學時期,熱衷文藝權表演,與同學趙丹、顧而己、朱今明等組織「小小劇社」,曾演出田漢的《南歸》、《蘇州夜話》等進步戲劇。
⑶ 我要再和生活死磕幾年。是《在路上》書中多少頁出現的王永年譯版的。
我在我要在和生活史珂幾年是在路上書中一百五百二十八頁
⑷ 王永年的介紹
王永年,名遐,男,四川仁壽人,生於1926年,2009年在成都病逝。1945年在成都拜張大千為師學畫,入室五載,得大師口授心傳,打下良好基礎,王永年是張大千先生弟子中年齡最小的一個,也是張大千表揚得最多並寄以厚望的弟子,甚至可以說是張大千先生第一個手把手教出來的學生。擅長山水、花鳥、人物,作品風格清新雋逸,雅俗共賞。曾先後在成都軍區、廣州軍區院校、廣州美院工作並從事美術創作。有作品參加全國、全軍美展三屆,獲得好評,人民大會堂、天安門城樓等均有收藏其多幅作品。出版有大型畫集《王永年》、《王永年書畫集》、《丹青永年》等。
⑸ 王永年的人物經歷
文革中遭受林彪集團迫害,離開軍隊停筆。平凡落實政策以後,曾在仁壽縣文化館工作,1986年退休後定居北京。八、九十年代,有大量作品流向社會、進入展廳,獲得各種獎項。近年有巨幅作品為北京人民大會堂、全國政協、天安門、天津平津戰役紀念館和周恩來、鄧穎超紀念館收藏,藝術事跡載入《中國當代美術家名人錄》等多種典籍。生前為中國美術家協會會員,中國詩書畫研究院研究員,中國老年書畫會創作研究員,中國石濤藝術學會理事、四川巴蜀書畫院顧問。
其得意門生有:鄧由懷、陳沫吾、謝泰偉、劉起伏、汪晉權、秦學文、曾偉等等一大批中青年實力派書畫家,活躍於當今畫壇。
一早年生活(1926年3月到1944年12月)
王永年先生生於1926年3月24日,祖籍湖北麻城。祖上自王子宗於明洪武戊申元年(1368年)入川,初居資陽,避獻忠之亂時遷居仁壽,迄今已二十餘世。王永年先生原名王恩榮,1935年十歲時頂替本鄉一位名為王永年的輟學生名額入漢英小學讀書,1941年考入仁壽文宮中學,1943年畢業,1944年開始到成都謀生,先後入會計補習班等單位工作,年底遇見原中學校長聶生明先生(聶生明當時已調任省財政廳工作,曾是張大千在求精中學讀書時的英語教師),在聶生明的引薦下,同年底,在蘭堯衢先生的牡丹園拜張大千為師,開始了藝術生涯。
二大風風流(1944年12月到1949年10月)
1944年12月拜張大千先生為師,成為了第一個張大千沒有收拜師禮的學生。
正式的隨侍筆硯是1945年春節之後,當時與張大千先生同住五福村牡丹園,同年七月份遷居昭覺寺,期間在張大千先生的指導下打下了良好的線描基礎。1946年何海霞先生抵川,張大千先生遷居到郫縣太和場鍾家大院。在與何海霞共赴青城組稿、共赴內江為荷花通景屏備稿的過程中結下了濃厚的友誼,1947年,隨張大千、楊孝慈赴康定,沿途寫生,歸來後負責組稿,何海霞主筆,張大千潤色,集體完成了西康游屐冊頁並贈楊孝慈,1948年,王永年先生獨立創作的機會也逐漸增多,有作品《天風海水》等參加上海同門書畫展,此展的最初本意是慶祝張大千先生的五十華誕。1949年,陸續抵川的數十人同張大千一起遷至金牛壩的稅牛庵(又名南園),時國內形勢動盪,張大千先生的數次畫展皆不樂觀,十月份張大千先生匆忙出國。至成都解放前,留在南園的除王永年先生外,另有何海霞、王學敏、葉名佩等,其它的裱工、畫師、學生等皆陸續離開。
五年的丹青生涯,王永年先生不僅正式的步入了國畫之門,而且成為了張大千表揚得最多的學生,也是寄以厚望的學生,甚至可以說是張大千先生第一個手把手教出來的學生。
三戎馬翰墨(1950年12月到1968年3月)
自1949年10月到1950年12月期間,張大千先生從海外輾轉捎回的錢逐步銳減,在估計張大千先生不會很快回國的情況下,加之成都的解放,終於在1950年的12月初,與同學葉名佩一起離開了南園,並一起考入川北軍區文工團,開始了長達十八年的軍旅生涯。
1951年始擔任川北軍區藝訓隊美術組長。
1952年軍區整編後,在軍區文化學校任教員、宣傳幹事。
1955年,西南地區部隊合編,任成都軍區下轄的步兵預備學校政治教員;
1956年,任步兵學校宣傳幹事(始授少尉銜),同年5月與吳一峰等赴川陝寫生;
1957年,創作夜摸參加建軍30周年的全國美展;
1958年,全國院校調整,步校遷桂林,隸屬廣州軍區,仍擔任宣傳幹事;
1959年到1965年,先後發表了很多優秀作品,期間一九六三年入廣州美術學院進修,得到關山月、楊之光、黎雄才等幫助,藝事精進。
十八年的軍人生涯,是王永年先生作為一位從藝者的黃金時期,期間除了應對生活的繁瑣,更有藝術方向的調整,作為一名軍旅畫家他是無愧的,甚至是優秀的。
四千霜萬雪(1969年2月至1978年5月)
軍旅生涯中雖以一支畫筆屢獲殊榮,卻終因意外原因而致窘,返鄉後又波及親友及同門諸師兄,遂絕於藝事。後來接連兩子的相繼離世更是雪上加霜,而未及痛定,其妻又因故自縊於梨園。悲乎,天災人禍飽折磨,為歡何少苦何多。在葉淺予、何海霞、黃獨峰等先生的鼓勵與幫助下,慢慢的逐漸走出陰霾並重操畫筆,時藝事盡折,數年的恢復時期中已不復有昔日勁健之姿。
五遁世無悶(1979年至2009年)
自1979年到1987年,基本處於恢復時期,1987年後筆硯愈勤,1997年後致力於張大千大風堂系列民間組織的籌辦和各種慈善活動,並先後為人民大會堂、全國政協、平津戰役紀念館、張大千紀念館、周恩來紀念館等單位創作作品,先後加入石濤藝術研究會、中國美協、中國詩畫研究院。2009年為紀念張大千先生誕辰110周年,在西安舉辦了茅台杯王永年個人書畫展,出版有《王永年畫集》,同年暑月子夜時分,因病入成都溫江區醫院。經群醫極力而無挽,卒於凌晨六時三十分,享年八十四歲。
⑹ 2010南通中考數學最後一條怎麼做
28(3)題先證點p(m,n),到原點(0,0)與到直線y=-2的距離相等,得p(-1,-3/4),s四邊形codp=17/8,南通實驗中學王永年答
⑺ 王永年的成就
王永年工作餘暇翻譯多種世界文學名著,以王仲年筆名翻譯的系列歐·亨利小說,出版多種版本,暢銷多年,歷久不衰,備受英美文學研究者的好評,他又從義大利原文翻譯義大利文學巨著《十日談》和《約婚夫婦》,是中國從原文翻譯《十日談》的第一人。
1993年,他編選、翻譯阿根廷作家、詩人博爾赫斯的詩文選集《巴比倫彩票》,是公認最傳神、最精準的中譯本,也因此應邀擔任《博爾赫斯全集》(林一安主編)的主要譯者,譯出博爾赫斯幾乎全部的小說(僅4篇由陳泉翻譯)和大量博爾赫斯的詩、散文、評論。
他翻譯的博爾赫斯作品中的許多篇,已出版數個以上版本,並收入陳眾議主編的另1套《博爾赫斯文集》內。
他也翻譯不少智利詩人、作家巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda)的詩和散文。
他翻譯的英語文學作品還有諾貝爾文學獎美國得主約翰·史坦貝克(John Steinbeck)的《伊甸之東》(East of Eden)、辛克萊·劉易斯(Sinclair Lewis)的《巴比特》(Babbitt)、諾貝爾文學獎南非得主庫切(J. M. Coetzee)的《彼得堡的大師》(The Master of Petersburg),19世紀英國路易斯·卡羅爾(Lewis Carroll )的《艾麗斯漫遊奇境(鏡中奇遇)》(Alice in Wonderland, Through the Looking Glass),20世紀美國傑克·凱魯亞克(Jack Kerouac)的《在路上》(On the Road)等。
西班牙語文學譯作還有諾貝爾文學獎女性智利得主加夫列拉·米斯特拉爾(Gabriela Mistral)的詩文集、諾貝爾文學獎哥倫比亞得主加西亞·馬爾克斯的《迷宮中的將軍》(El general en su laberinto)等。
義大利語文學譯作還有16世紀托爾誇托·塔索(Torquato Tasso)的《耶路撒冷的解放》(La Gerusalemme liberata )等。
2005年,北京人民文學出版社推出他在2002年譯完的《歐·亨利小說全集》(The Complete Works of O.Henry),共180萬字,譯介全部的歐·亨利作品給整個漢語世界。
2008年,上海譯文出版社出台了他翻譯的《博爾赫斯談話錄》,內收博爾赫斯接受英語傳媒訪問的多篇談話紀錄。
他還懂得日語、德語、葡語、法語等語文,只有日語和英語是在校學的,西語等多種外語是自學。
他擔任主要譯者的《博爾赫斯全集》由台灣商務印書館以《波赫士全集》名稱在台灣推出1套4卷的繁體漢字版。
⑻ 王永年翻譯的 <<在路上>> 怎麼樣
我讀過兩版 一版是王永年的上海譯文版 另一版是灕江出版社版 據說王永年版不怎麼樣 個人感覺還可以 老王是生長在紅旗下的人嘛 不能完全理解「垮掉」 這本書再過二十年由新人譯會更好 最近有傑克·凱魯亞克的《孤獨旅者》出版 是傑克·凱魯亞克生前未竟作品集