㈠ 怎麼用英語翻譯「北京101中學七年級的學生」
(I am a) student in grade 7 from Beijing No.101 Middle School
㈡ 北京市101中學
看你怎麼方便啦,綜合起來有個比較。離家近也是一個考慮
㈢ 我想起了以前我在101中學讀書翻譯
I am now studying at 101 senior school in Fuzhou.
in that = in which
㈣ 英語作文:以下是北京101中學的平面圖(diagram),請將此圖用英語做一下具體的說明,以便向參觀者介紹該
如果是找人代寫代答,
網路上有許多筆手或寫手是需要付費的,
復制回的和原創的價答格是不一樣的,
原創的是需要支付稿酬的,
看來你是想空手套白狼嗎?
如果是請別人幫助的話,
應該有句禮貌的語言,
這么旁若無人般的對著電腦大要(英語)作文合適嗎?
再說了大家都素不相識的,
這里又不是你個人的秘書處,
別人憑什麼要按照你的要求為你寫作,
你又憑什麼這樣無償的佔有別人的勞動果實並連一句禮貌的語言都沒有呢?
㈤ 怎麼用英文翻譯學校的名稱
學校名字前面的用拼音,後面的小學、高中等使用英語。在寫學校名字時,有英回語的一定要答使用英語,沒有英語的使用漢語拼音即可。一般學校名字漢語拼音、地方名稱用漢語拼音。
如:
1、Xi'an Xinxi Primary School:西安市新西小學。其中Xi'an Xinxi 為西安市新西的拼音(首字母大寫),Primary School為小學的意思。
2、Northwestern University:西北大學。其中Northwestern為西北的意思,University為大寫的意思。
(5)北京101中學英文翻譯擴展閱讀:
英語翻譯院校的注意事項:
1、各個單詞的首字母要大寫。如:ChongqingUniversity(重慶大學)、Beijing primary school(北京小學)。
2、各別省份的英語表示與拼音存在區別。如:陝西為Shaanxi,如果寫出Shanxi則為山西了。
3、各別地方性大學的英語名稱不是地方拼音+大學。如:Peking University(北京大學)、Harbin University(哈爾濱大學)。
㈥ 北京市朝陽區朝陽北路101號 大悅城3層20號 翻譯成英文
No.22 Floor 3 Dayucheng
No.101 North Chaoyang Road
Chaoyang Disctrict, Beijing
㈦ 現在在101中學上學的英語怎麼寫
Now I am studying in 101 middle school現在在101中學上學
㈧ 東直門中學英文地址翻譯
東直門中學的正式地址是:北京市東城區東直門內北順城街2號
英文:No.2, Beishuncheng Street,
Inside Dongmen, Dongcheng District,
Beijing, China.
【這所中學規模專不小,它就在俄羅屬斯大使館的旁邊,其實從民安街也能進去】
㈨ 北京市玉淵潭中學翻譯成英文
北京市玉淵潭中學
Beijing Yuyuantan Middle School
㈩ 北京101中學 翻譯成英語
Beijing One Hundred And One middle(或high) school 北京101中學